to eat / to consume / to eat at (a cafeteria etc) / to eradicate / to destroy / to absorb / to suffer / to stammer (Taiwan pr. for this sense is [ji2])
吃
=
乞
+
口
:
Charlie Chaplin and the beggar are floating in front of the space station. Charlie Chaplin is very hungry and begs the beggar to hand over the beggar's mandarin.
吃
=
乞
+
口
:
Charlie Chaplin and the beggar are floating in front of the space station. Charlie Chaplin is very hungry and begs the beggar to hand over the beggar's mandarin.
哑
=
亚
+
口
:
Maud Younger (y) is having the worst lunch of her life in the ashram (a3). It consists of a rotten mandarin (口) and sour mapo doufu (亚). After finishing her lunch she is so disgusted that she turns mute (哑) for several days.
Ba state during Zhou dynasty (in east of modern Sichuan) / abbr. for east Sichuan or Chongqing / surname Ba / abbr. for Palestine or Palestinian / abbr. for Pakistan
to long for / to wish / to cling to / to stick to / sth that sticks / close to / next to / spread open / informal abbr. for bus 巴士[ba1 shi4] / bar (unit of pressure) / nominalizing suffix on certain nouns, such as 尾巴[wei3 ba5], tail
巴
=
巳
+
丨
:
The snake found a sweet and sticky lollipop in front if the ashram. Just as she is about to lick it, Beelzebub turns it into a large dinosaur bone, laughing at the snake, the lollipop in his hands.
亏
=
二
+
㇉
:
Mnemonic symbol: a lucky leprechaun. The leprechaun (亏) wants to propose to Karl Koala (ku) and uses the romantic moment in front of the Eiffel Tower (ei1). Unfortunately he has no ring, so he uses a capacitor (二) of which he bent the legs to build a ring. He's quite lucky (亏), because right after he gives the ring to Karl, a lightning bolt (㇉) strikes and hits poor Karl Koala. Had the leprechaun kept the ring, the lightning bolt would have hit him instead.